There are 2249 total results for your Eternal Long-Lasting search. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大股 see styles |
oomata おおまた |
(noun - becomes adjective with の) (1) straddle; (2) long (great, swinging) stride; long (big) steps; (3) {sumo} thigh-scooping body drop; (place-name, surname) Oomata |
大腳 大脚 see styles |
dà jiǎo da4 jiao3 ta chiao |
naturally-formed feet (as opposed to bound feet 小腳|小脚[xiao3 jiao3]); long kick (soccer); Bigfoot (mythological animal) |
大袿 see styles |
oouchiki / oochiki おおうちき |
long-sleeved kimono (Heian period) |
大足 see styles |
dà zú da4 zu2 ta tsu ooashi おおあし |
Dazu, a district of Chongqing 重慶|重庆[Chong2qing4] (noun - becomes adjective with の) big feet; long stride; (place-name) Owase |
大髭 see styles |
oohige おおひげ |
long and abundant moustache; (surname) Oohige |
大鬚 see styles |
oohige おおひげ |
long and abundant moustache |
天問 天问 see styles |
tiān wèn tian1 wen4 t`ien wen tien wen tenmon てんもん |
Tianwen, or Questions to Heaven, a long poem by Chu Yuan 屈原[Qu1 Yuan2]; Tianwen, a series of interplanetary missions developed by the China National Space Administration starting in 2016, named after the poem (1) (ev) Tianwen (Chinese interplanetary mission); (2) (work) Heavenly Questions (classical Chinese poem); (ev) Tianwen (Chinese interplanetary mission); (wk) Heavenly Questions (classical Chinese poem) |
天牛 see styles |
tiān niú tian1 niu2 t`ien niu tien niu tengyuu / tengyu てんぎゅう |
Longhorn beetle long-horned beetle; (surname, given name) Tengyū |
天祿 天禄 see styles |
tiān lù tian1 lu4 t`ien lu tien lu |
auspicious sculpted animal, usu. a unicorn or deer with a long tail; possession of the empire See: 天禄 |
太刀 see styles |
tachi たち |
long sword; (surname) Tachi |
夭壽 夭寿 see styles |
yāo shòu yao1 shou4 yao shou |
to die young; (Tw) (curse word) drop dead; go to hell; (literary) short life and long life |
失敬 see styles |
shī jìng shi1 jing4 shih ching shikkei / shikke しっけい |
to show disrespect; I'm awfully sorry – please forgive me (n,vs,adj-na) (1) rudeness; impoliteness; disrespect; impertinence; (noun/participle) (2) (masculine speech) leaving; going (on one's way); saying goodbye; (noun/participle) (3) taking without permission; stealing; pinching; pilfering; (interjection) (4) (masculine speech) my apologies; I must be going now; so long |
奔襲 奔袭 see styles |
bēn xí ben1 xi2 pen hsi |
to carry out a long-range raid |
学蘭 see styles |
gakuran がくらん |
(colloquialism) school uniform for boys, often with stand-up collar, long jacket and loose trousers |
守常 see styles |
shǒu cháng shou3 chang2 shou ch`ang shou chang moritsune もりつね |
(given name) Moritsune to maintain eternal principles |
宝毛 see styles |
takarage; takarake たからげ; たからけ |
(colloquialism) single, long white (or translucent) body hair (said to bring good luck according to folklore) |
宿便 see styles |
shukuben しゅくべん |
feces contained long in the intestines; fecal stasis; coprostasis |
宿債 宿债 see styles |
sù zhài su4 zhai4 su chai shukusai |
long-standing debt The unrepaid debts from, or sins of, former incarnations. |
宿弊 see styles |
sù bì su4 bi4 su pi shukuhei / shukuhe しゅくへい |
long-standing abuse; continuing fraud longstanding abuse; deep-rooted evil |
宿志 see styles |
shukushi しゅくし |
(form) long-standing ambition; one's heart's desire |
宿望 see styles |
shukubou; shukumou / shukubo; shukumo しゅくぼう; しゅくもう |
long-cherished desire; one's heart's desire |
宿草 see styles |
sù cǎo su4 cao3 su ts`ao su tsao |
grass that has grown on a grave since last year; (fig.) grave; to have died long ago; fodder provided to animals for the night |
宿見 宿见 see styles |
sù jiàn su4 jian4 su chien shukumi しゅくみ |
long-held opinion; long-cherished view (surname) Shukumi |
宿願 宿愿 see styles |
sù yuàn su4 yuan4 su yüan shukugan しゅくがん |
long-cherished wish longstanding desire The vow made in a former existence. |
寂常 see styles |
jí cháng ji2 chang2 chi ch`ang chi chang jakujō |
Peace eternal, eternal nirvāṇa. |
寐竜 see styles |
meiron / meron メイロン |
(kana only) mei long (dinosaur discovered in China) |
寐龍 寐龙 see styles |
mèi lóng mei4 long2 mei lung |
Mei, dinosaur genus; Mei long, dinosaur species |
寿福 see styles |
jufuku じゅふく |
long life and happiness; (surname) Jiyufuku |
寿賀 see styles |
juga じゅが |
long-life celebrations, particularly the 61st, 77th and 88th birthdays; (surname, female given name) Suga |
寿齢 see styles |
jurei / jure じゅれい |
long life; age; life |
尽日 see styles |
jinjitsu じんじつ |
(n,adv) (1) all day long; (n,adv) (2) last day of the month; last day of the year; New Year's Eve |
尾長 see styles |
onaga; onaga おなが; オナガ |
(1) (kana only) azure-winged magpie (Cyanopica cyana); (prefix) (2) long-tailed; (surname) Onaga |
島台 see styles |
shimadai しまだい |
ornament representing the Isle of Eternal Youth; (surname) Shimadai |
巨歩 see styles |
kyoho きょほ |
long strides; (personal name) Ooho |
巨篇 see styles |
kyohen きょへん |
great (literary) work; long novel or film |
巨編 see styles |
kyohen きょへん |
great (literary) work; long novel or film |
已久 see styles |
yǐ jiǔ yi3 jiu3 i chiu |
already a long time |
已然 see styles |
yǐ rán yi3 ran2 i jan |
already; to be already so; to have long been the case |
帯枕 see styles |
obimakura おびまくら |
oval pad with two long strips tied underneath the obi to make it look fuller |
常住 see styles |
cháng zhù chang2 zhu4 ch`ang chu chang chu joujuu / joju じょうじゅう |
long-term resident; permanent residence; eternalism (permanence of soul, Sanskrit Sassatavada) (adverb) (1) always; constantly; eternally; (n,vs,vi) (2) {Buddh} (orig. meaning) (ant: 無常) constancy; eternity; (n,vs,vi) (3) permanent residence; (surname) Tokosumi Permanent, always abiding, eternal. |
常境 see styles |
cháng jìng chang2 jing4 ch`ang ching chang ching jōkyō |
The eternal realm. |
常寂 see styles |
cháng jí chang2 ji2 ch`ang chi chang chi jōjaku |
Eternal peace, nirvāṇa. |
常然 see styles |
cháng rán chang2 ran2 ch`ang jan chang jan jounen / jonen じょうねん |
(given name) Jōnen eternal |
常身 see styles |
cháng shēn chang2 shen1 ch`ang shen chang shen jōshin |
The eternal Buddha-body, the dharmakāya. |
常道 see styles |
cháng dào chang2 dao4 ch`ang tao chang tao joudou / jodo じょうどう |
normal and proper practice; conventional practice; common occurrence normal practice; proper practice; (surname, given name) Tsunemichi Eternal Tao; the way of eternity; regular ways, the regulation path. |
幡幢 see styles |
hataboko はたぼこ hatahoko はたほこ |
(Buddhist term) long-handled Chinese spear bearing a small flag |
干魃 see styles |
kanbatsu かんばつ |
drought; long spell (period) of dry weather |
年功 see styles |
nenkou / nenko ねんこう |
long service |
幾案 几案 see styles |
jī àn ji1 an4 chi an |
table; long table See: 几案 |
廣長 广长 see styles |
guǎng cháng guang3 chang2 kuang ch`ang kuang chang hironaga ひろなが |
(surname) Hironaga broad and long |
延誤 延误 see styles |
yán wù yan2 wu4 yen wu |
to postpone (with unfortunate consequences); to take too long (to do something); to miss (a deadline or window of opportunity) |
弥久 see styles |
bikyuu / bikyu びきゅう |
extending over a long time; (personal name) Mitsuhisa |
形色 see styles |
xíng sè xing2 se4 hsing se gyō shiki |
shape and color; appearance; facial expression saṃsthānarūpa, the characteristics of form— long, short, square, round, high, low, straight, crooked. It is also associated with rūpāvacara as personal appearance, and as a class of gods in the realm of form. |
往代 see styles |
oudai / odai おうだい |
ancient times; times of old; time long since passed; (female given name) Ikuyo |
征人 see styles |
zhēng rén zheng1 ren2 cheng jen yukihito ゆきひと |
traveler (on a long journey); participant in an expedition; garrison soldier; new recruit (personal name) Yukihito |
征塵 征尘 see styles |
zhēng chén zheng1 chen2 cheng ch`en cheng chen |
the dust of a long journey |
征途 see styles |
zhēng tú zheng1 tu2 cheng t`u cheng tu seito / seto せいと |
long journey; trek; course of an expedition (military or pleasure) expedition |
征馬 征马 see styles |
zhēng mǎ zheng1 ma3 cheng ma |
horse capable of long expedition; army horse |
待兼 see styles |
machikane まちかね |
(irregular okurigana usage) long-waited-for |
待望 see styles |
taibou / taibo たいぼう |
(noun, transitive verb) (1) waiting expectantly; waiting eagerly; looking forward to; (can be adjective with の) (2) long-awaited |
徵傳 征传 see styles |
zhēng zhuàn zheng1 zhuan4 cheng chuan |
narrative of long journey; campaign record |
心性 see styles |
xīn xìng xin1 xing4 hsin hsing shinsei / shinse しんせい |
one's nature; temperament mind; disposition; nature Immutable mind-corpus, or mind-nature, the self-existing fundamental pure mind, the all, the Tathāgata-garbha, or 如來藏心; 自性淸淨心; also described in the 起信論 Awakening of Faith as immortal 不生不滅. Another definition identifies 心 with 性 saying 性卽是心, 心卽是佛 the nature is the mind, and mind is Buddha; another, that mind and nature are the same when 悟 awake and understanding, but differ when 迷 in illusion; and further, in reply to the statement that the Buddha-nature is eternal but the mind not eternal, it is said, the nature is like water, the mind like ice, illusion turns nature to mental ice form, awakening melts it back to its proper nature. |
思念 see styles |
sī niàn si1 nian4 ssu nien shinen しねん |
to think of; to long for; to miss (noun, transitive verb) thought to think deeply about |
思情 see styles |
sī qíng si1 qing2 ssu ch`ing ssu ching |
to miss; to long for |
悠久 see styles |
yōu jiǔ you1 jiu3 yu chiu yuukyuu / yukyu ゆうきゅう |
long (tradition, history etc) (adj-na,adj-no,n) eternity; perpetuity; permanence; (female given name) Yuku |
悠遠 悠远 see styles |
yōu yuǎn you1 yuan3 yu yüan yuuen / yuen ゆうえん |
long time ago; distant; far away (noun or adjectival noun) faraway; remoteness |
悠長 悠长 see styles |
yōu cháng you1 chang2 yu ch`ang yu chang yuuchou / yucho ゆうちょう |
long; drawn-out; prolonged; lingering (noun or adjectival noun) leisurely; slow; deliberate; easygoing |
想念 see styles |
xiǎng niàn xiang3 nian4 hsiang nien sounen / sonen そうねん |
to miss; to remember with longing; to long to see again thought; idea; conception To think and reflect. |
慕う see styles |
shitau したう |
(transitive verb) (1) to yearn for; to long for; to pine for; to miss; to love dearly; to adore; (transitive verb) (2) to follow (someone); (transitive verb) (3) to idolize (for virtue, learning, status, etc.) |
慢長 慢长 see styles |
màn cháng man4 chang2 man ch`ang man chang |
extremely long; unending |
憧憬 see styles |
chōng jǐng chong1 jing3 ch`ung ching chung ching doukei; shoukei / doke; shoke どうけい; しょうけい |
to long for; to look forward to (n,vs,vt,vi) longing; yearning; aspiration; adoration |
成夜 see styles |
chéng yè cheng2 ye4 ch`eng yeh cheng yeh |
all night long |
成天 see styles |
chéng tiān cheng2 tian1 ch`eng t`ien cheng tien |
(coll.) all day long; all the time |
成日 see styles |
chéng rì cheng2 ri4 ch`eng jih cheng jih soniru そんいる |
all day long; the whole day; the whole time (given name) Son'iru |
手事 see styles |
tegoto てごと |
(1) long interlude (in folk songs or koto music); (2) wiles (e.g. used by a prostitute to lure customers); finesse; trick |
手長 see styles |
tenaga てなが |
long-armed; kleptomania(c) |
打刀 see styles |
uchigatana うちがたな |
(See 刀・1) katana; var. of Japanese long sword |
打早 see styles |
dǎ zǎo da3 zao3 ta tsao |
earlier; long ago; as soon as possible |
投擲 投掷 see styles |
tóu zhì tou2 zhi4 t`ou chih tou chih touteki / toteki とうてき |
to throw something a long distance; to hurl; to throw at; to throw (dice etc); to flip (a coin) (noun, transitive verb) (1) throw; throwing; (2) (abbreviation) (See 投擲競技) throwing event (e.g. javelin, discus, shot put) |
投淵 投渊 see styles |
tóu yuān tou2 yuan1 t`ou yüan tou yüan tōen |
To cast oneself into an abyss (hoping for eternal life). |
折角 see styles |
zhé jiǎo zhe2 jiao3 che chiao sekkaku せっかく |
to fold the corner of a page; to dog-ear (adv,n) (1) (kana only) with trouble; at great pains; (can be adjective with の) (2) (kana only) rare; valuable; precious; long-awaited; (can be adjective with の) (3) (kana only) kind; generous; (adverb) (4) (kana only) specially; especially; expressly |
披肩 see styles |
pī jiān pi1 jian1 p`i chien pi chien |
cape; shawl; (of long hair) to trail over one's shoulders |
抱枕 see styles |
bào zhěn bao4 zhen3 pao chen dakimakura だきまくら |
bolster; a long pillow or cushion body pillow; hug pillow |
拽步 see styles |
zhuài bù zhuai4 bu4 chuai pu |
to take long strides; to hurry (while walking) |
挙句 see styles |
ageku あげく |
(n-adv,n-t) (1) (kana only) in the end (after a long process); finally; after all; at last; (2) last line (of a renga) |
振袖 see styles |
furisode ふりそで |
long-sleeved kimono |
掌骨 see styles |
zhǎng gǔ zhang3 gu3 chang ku shoukotsu / shokotsu しょうこつ |
metacarpal bone (long bones in the hand and feet) (rare) {anat} (See 中手骨) metacarpal (bone); metacarpus |
排律 see styles |
pái lǜ pai2 lu:4 p`ai lü pai lü |
long poem in lüshi form 律詩|律诗 |
探子 see styles |
tàn zi tan4 zi5 t`an tzu tan tzu |
intelligence gatherer; spy; detective; scout; sound (medical instrument); long and narrow probing and sampling utensil |
揚句 see styles |
ageku あげく |
(n-adv,n-t) (1) (kana only) in the end (after a long process); finally; after all; at last; (2) last line (of a renga) |
撓鉤 挠钩 see styles |
náo gōu nao2 gou1 nao kou |
iron hook at the end a long pole |
收山 see styles |
shōu shān shou1 shan1 shou shan |
(slang) (from Cantonese) to bow out after a long career; to pack it in; (of a gangster, prostitute etc) to get out of the game; (of a business) to cease to operate |
整天 see styles |
zhěng tiān zheng3 tian1 cheng t`ien cheng tien |
all day long; whole day |
整日 see styles |
zhěng rì zheng3 ri4 cheng jih |
all day long; the whole day |
文殊 see styles |
wén shū wen2 shu1 wen shu monju もんじゅ |
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness (Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju (文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N. |
断然 see styles |
danzen だんぜん |
(adv,adj-t) (1) firmly; flatly; resolutely; decisively; absolutely; definitely; (adverb) (2) definitely (wrong, different, etc.); absolutely; (adverb) (3) by far; far and away; by a long shot; hands down |
斷見 断见 see styles |
duàn jiàn duan4 jian4 tuan chien danken |
ucchedadarśana; the view that death ends life, in contrast with 常見 that body and soul are eternal—both views being heterodox; also world-extinction and the end of causation. |
日永 see styles |
hinaga ひなが |
long day (esp. of spring); (place-name, surname) Hinaga |
日長 see styles |
hinaga ひなが |
long day (esp. of spring); (place-name, surname) Hinaga |
旦過 旦过 see styles |
dàn guō dan4 guo1 tan kuo tanga たんが |
(1) {Buddh} staying the night (of an itinerant priest in Zen Buddhism); itinerant priest's lodging; (2) {Buddh} providing a room for an itinerant priest so that he may meditate for a long period of time; (place-name, surname) Tanga boarding hall |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Eternal Long-Lasting" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.