Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 137 total results for your Besto search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

恩慈

see styles
ēn cí
    en1 ci2
en tz`u
    en tzu
 onji
    おんじ

More info & calligraphy:

Kindness
bestowed kindness
(surname) Onji
favour

菩薩


菩萨

see styles
pú sà
    pu2 sa4
p`u sa
    pu sa
 bosatsu(p); bosachi(ok)
    ぼさつ(P); ぼさち(ok)

More info & calligraphy:

Bodhisattva
Bodhisattva (Buddhism)
(n,n-suf) (1) {Buddh} bodhisattva; one who has reached enlightenment but vows to save all beings before becoming a buddha; (n,n-suf) (2) High Monk (title bestowed by the imperial court); (n,n-suf) (3) (See 本地垂迹説) title bestowed to Shinto kami in manifestation theory; (surname) Mizoro
bodhisattva, cf. 菩提薩埵. While the idea is not foreign to Hīnayāna, its extension of meaning is one of the chief marks of Mahāyāna. 'The Bodhisattva is indeed the characteristic feature of the Mahāyāna.' Keith. According to Mahāyāna the Hinayanists, i.e. the śrāvaka and pratyekabuddha, seek their own salvation, while the bodhisattva's aim is the salvation of others and of all. The earlier intp. of bodhisattva was 大道心衆生 all beings with mind for the truth; later it became 大覺有情 conscious beings of or for the great intelligence, or enlightenment. It is also intp. in terms of leadership, heroism, etc. In general it is a Mahayanist seeking Buddhahood, but seeking it altruistically; whether monk or layman, he seeks enlightenment to enlighten others, and he will sacrifice himself to save others; he is devoid of egoism and devoted to helping others. All conscious beings having the Buddha-nature are natural bodhisattvas, but require to undergo development. The mahāsattva is sufficiently advanced to become a Buddha and enter nirvāṇa, but according to his vow he remains in the realm of incarnation to save all conscious beings. A monk should enter on the arduous course of discipline which leads to Bodhisattvahood and Buddhahood.

觀世音


观世音

see styles
guān shì yīn
    guan1 shi4 yin1
kuan shih yin
 Kanzeon
    かんぜおん

More info & calligraphy:

Guan Shi Yin: Protector Of Life
Guanyin, the Bodhisattva of Compassion or Goddess of Mercy (Sanskrit Avalokiteśvara)
(out-dated kanji) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion
Regarder of the world's sounds, or cries, the so-called Goddess of Mercy; also known as 觀音; 觀世音善薩; 觀自在 (觀世自在); 觀尹; 光世音 (the last being the older form). Avalokiteśvara, v. 阿 8. Originally represented as a male, the images are now generally those of a female figure. The meaning of the term is in doubt; it is intp. as above, but the term 觀自在 (觀世自在) accords with the idea of Sovereign Regarder and is not associated with sounds or cries. Guanyin is one of the triad of Amida, is represented on his left, and is also represented as crowned with Amida; but there are as many as thirty-three different forms of Guanyin, sometimes with a bird, a vase, a willow wand, a pearl, a 'thousand' eyes and hands, etc., and, when as bestower of children, carrying a child. The island of Putuo (Potala) is the chief centre of Guanyin worship, where she is the protector of all in distress, especially of those who go to sea. There are many sūtras, etc., devoted to the cult, but its provenance and the date of its introduction to China are still in doubt. Chapter 25 of the Lotus Sūtra is devoted to Guanyin, and is the principal scripture of the cult; its date is uncertain. Guanyin is sometimes confounded with Amitābha and Maitreya. She is said to be the daughter of king Śubhavyūha 妙莊王, who had her killed by 'stifling because the sword of the executioner broke without hurting her. Her spirit went to hell; but hell changed into paradise. Yama sent her back to life to save his hell, when she was miraculously transported on a Lotus flower to the island of Poo-too'. Eitel.

四無量心


四无量心

see styles
sì wú liàng xīn
    si4 wu2 liang4 xin1
ssu wu liang hsin
 shi muryōshin
catvāri apramāṇāni; the four immeasurables, or infinite Buddha-states of mind, also styled 四等 the four equalities, or universals, and 四梵行 noble acts or characteristics; i. e. four of the twelve 禪 dhyānas: 慈無量心 boundless kindness, maitrī, or bestowing of joy or happiness; 悲無量心 boundless pity, karuṇā, to save from suffering; 喜無量心 boundless joy, muditā, on seeing others rescued from suffering; 捨無量心 limitless indifference, upekṣā, i. e. rising above these emotions, or giving up all things, e. g. distinctions of friend and enemy, love and hate, etc. The esoteric sect has a special definition of its own, connecting each of the four with 普賢; 虛 空 藏; 觀自在; or 盧 空 庫.

see styles
fēng
    feng1
feng
 fuu / fu
    ふう
to confer; to grant; to bestow a title; to seal; classifier for sealed objects, esp. letters
seal; (surname) Fū
To seal, close (a letter); classifier, or numerative of letters, etc.; to appoint (imperially).

see styles
shī
    shi1
shih
 haru
    はる
(bound form) to put into effect (regulations etc); to distribute (alms etc); to apply (fertilizer etc)
(surname) Haru
dāna 檀那 Alms; charity. To give, bestow. See also 實.

see styles
tán
    tan2
t`an
    tan
 mayumi
    まゆみ
sandalwood; hardwood; purple-red
(surname, female given name) Mayumi
A hard wood, translit. da, dan. dāna, a giver; donation, charity, almsgiving, bestowing.

see styles
jué
    jue2
chüeh
 shaku; saku(ok)
    しゃく; さく(ok)
ancient bronze wine holder with 3 legs and loop handle; nobility
(1) (hist) jue (ancient 3-legged Chinese wine pitcher, usu. made of bronze); (2) peerage (hereditary title bestowed by the emperor); (female given name) Tsukasa

see styles
zuò
    zuo4
tso
 himorogi
    ひもろぎ
to grant or bestow; sacrificial flesh offered to the gods (old); blessing; title of a sovereign (old)
(archaism) offerings of food (to the gods)


see styles
kuàng
    kuang4
k`uang
    kuang
to bestow; to confer


see styles
zhōu
    zhou1
chou
to give to the needy; to bestow alms; charity


see styles
lài
    lai4
lai
 tamou / tamo
    たもう
to bestow; to confer
(surname) Tamou


see styles

    ci4
tz`u
    tzu
 tamou / tamo
    たもう
(bound form) to confer; to bestow; to grant; (literary) gift; favor; Taiwan pr. [si4]
(1) gift; boon; (2) result; fruit; (surname) Tamou
to grant


see styles
shǎng
    shang3
shang
 shou / sho
    しょう
to bestow (a reward); to give (to an inferior); to hand down; a reward (bestowed by a superior); to appreciate (beauty)
(n,n-suf) prize; award; (given name) Masaru
to reward, award


see styles

    fu4
fu
 fu
    ふ
poetic essay; taxation; to bestow on; to endow with
(1) poem; (2) (See 六義・1) narrative (style of the Shi Jing); (3) classical Chinese rhymed prose; (given name) Mitsugu


see styles
zèng
    zeng4
tseng
 sō
to give as a present; to repel; to bestow an honorary title after death (old)
A present (at parting), a souvenir; posthumous honours; a title patent.


see styles

    yi2
i
 yui
    ゆい
(bound form) to leave behind
(female given name) Yui
To leave behind, bequeath, bestow, residue.


see styles

    xi1
hsi
 suzu(p); suzu
    すず(P); スズ
tin (chemistry); to bestow; to confer; to grant; Taiwan pr. [xi2]
(kana only) tin (Sn); (given name) Tamau
Pewter, tin; to bestow; a monk's staff.

see styles
yuàn
    yuan4
yüan
 in
    いん
courtyard; institution; CL:個|个[ge4]
(1) (See 下院・かいん) house of parliament (congress, diet, etc.); (2) graduate school; postgraduate school; (suffix) (3) (See 医院・いいん,病院・びょういん) institution (often medical); institutional building; government office; (suffix) (4) {Buddh} sub-temple; minor temple building; temple; cloister; (5) (honorific or respectful language) imperial palace; (6) (honorific or respectful language) (hist) (See 女院・にょういん) title bestowed on empresses, princesses, etc.; (suffix) (7) former (esp. of emperors, daimyos, etc.); late; (surname, female given name) In
ārāma, pleasaunce, garden, grove; a monastery, hall, court.

see styles
lái
    lai2
lai
to confer; to bestow on an inferior; to reward

三德

see styles
sān dé
    san1 de2
san te
 santoku
The three virtues or powers, of which three groups are given below. (1) (a) 法身德 The virtue or potency of the Buddha's eternal, spiritual body, the dharmakāya; (b) 般若德 of his prājñā, or wisdom, knowing all things in their reality; (c) 解脫德 of his freedom from all bonds and his sovereign Iiberty. Each of these has the four qualities of 常, 樂我, 淨eternity, joy, personality, and purity; v. 漫涅槃經 (2) (a) 智德 The potency of his perfect knowledge; (b) 斷德 of his cutting off all illusion and perfecting of supreme nirvāṇa; the above two are 自利 for his own advantage; (c) 恩德 of his universal grace and salvation, which 利他 bestows the benefits he has acquired on others. (3) (a) 因圓德 The perfection of his causative or karmic works during his three great kalpas of preparation; (b) 果圓德 the perfection of the fruit, or results in his own character and wisdom; (c) 恩圓德 the perfection of his grace in the salvation of others.

下賜

see styles
 kashi
    かし
(noun, transitive verb) grant; bestowal; giving something to someone of low social standing (by a person of very high social standing)

二加

see styles
èr jiā
    er4 jia1
erh chia
 nika
The dual aid bestowed by the Buddha, 顯加 manifest or external aid bestowed by the Buddha, in the blessings and powers of this life; 冥加 invisible aid bestowed by the Buddha, in getting rid of sins, increasing virtue, etc.

五悔

see styles
wǔ huǐ
    wu3 hui3
wu hui
 gokai
The five stages in a penitential service. Tiantai gives: (1) confession of past sins and forbidding them for the future; (2) appeal to the universal Buddhas to keep the law-wheel rolling; (3) rejoicing over the good in self and others; (4) 廻向 offering all one's goodness to all the living and to the Buddha-way; (5) resolve, or vows, i. e. the 四弘誓. The Shingon sect 眞言宗 divides the ten great vows of Samantabhadra 普賢 into five 悔, the first three vows being included under 歸命 or submission; the fourth is repentance; the fifth rejoicing; the sixth, seventh, and eighth appeal to the Buddhas; the ninth and tenth, bestowal of acquired merit.

付与

see styles
 fuyo
    ふよ
(noun/participle) grant; allowance; endowment; bestowal; assignment; conferment

信士

see styles
xìn shì
    xin4 shi4
hsin shih
 shinji; shinshi
    しんじ; しんし
(1) {Buddh} male lay devotee; (suffix) (2) (title affixed to man's posthumous Buddhist name) (See 信女・2) believer; (3) (しんし only) (archaism) believer; (personal name) Shinji
upāsaka, 信事男 a male devotee, who remains in the world as a lay disciple. A bestower of alms. Cf. 優.

六度

see styles
liù dù
    liu4 du4
liu tu
 rokudo
    ろくど
(surname) Rokudo
The six things that ferry one beyond the sea of mortality to nirvana, i. e. the six pāramitās 波羅蜜 (波羅蜜多): (1) 布施 dāna, charity, or giving, including the bestowing of the truth on others; (2) 持戒 śīla, keeping the command rents; (3) 忍辱 kṣānti, patience under insult; (4) 精進 vīrya, zeal and progress; (5) 闡定 dhyāna, meditation or contemplation; (6) 智慧 prajñā; wisdom, the power to discern reality or truth. It is the last that carries across the saṃsāra (sea of incarnate life) to the shores of nirvana. The opposites of these virtues are meanness, wickedness, anger, sloth, a distracted mind, and ignorance. The 唯識論 adds four other pāramitās: (7) 方便 upāya, the use of appropriate means; (8) 願 praṇidhāna, pious vows; (9) 力 bala, power of fulfillment; (10) 智 jñāna knowledge.

冊封


册封

see styles
cè fēng
    ce4 feng1
ts`e feng
    tse feng
 sakuhou; sappou / sakuho; sappo
    さくほう; さっぽう
to confer a title upon sb; to dub; to crown; to invest with rank or title
(hist) bestowing peerage by imperial edict (in ancient China); document bestowing peerage

出生

see styles
chū shēng
    chu1 sheng1
ch`u sheng
    chu sheng
 shusshou(p); shussei(p) / shussho(p); shusse(p)
    しゅっしょう(P); しゅっせい(P)
to be born
(n,vs,vi) birth
To be born; to produce; monastic food, superior as bestowed in alms, called 出飯 and 生飯.

利生

see styles
lì shēng
    li4 sheng1
li sheng
 rishou / risho
    りしょう
(rare) {Buddh} blessings bestowed by the Buddha on all living creatures; (given name) Risei
giving benefit to [all] sentient beings

加被

see styles
jiā bèi
    jia1 bei4
chia pei
 kabi
加祐; 加備; 加護 Divine or Buddha aid or power bestowed on the living, for their protection or perfection.

囘向


回向

see styles
huí xiàng
    hui2 xiang4
hui hsiang
 ekō
迴向 pariṇāmanā. To turn towards; to turn something from one person or thing to another; transference of merit); the term is intp. by 轉趣 turn towards; it is used for works of supererogation, or rather, it means the bestowing on another, or others, of merits acquired by oneself, especially the merits acquired by a bodhisattva or Buddha for the salvation of all, e. g. the bestowing of his merits by Amitābha on all the living. There are other kinds, such as the turning of acquired merit to attain further progress in bodhi, or nirvana. 囘事向理 to turn (from) practice to theory; 囘自向他 to turn from oneself to another; 囘因向果 To turn from cause to effect. 囘世而向出世 to turn from this world to what is beyond this world, from the worldly to the unworldly.

夜叉

see styles
yè chā
    ye4 cha1
yeh ch`a
    yeh cha
 yasha
    やしゃ
yaksha (malevolent spirit) (loanword); (fig.) ferocious-looking person
yaksha (Buddhist guardian deities sometimes depicted as demonic warriors) (san: yaksa); (given name) Yasha
乞叉; 藥叉; 閱叉 yakṣa, (1) demons in the earth, or in the air, or in the lower heavens; they are malignant, and violent, and devourers (of human flesh). (2) The 八大將, the eight attendants of Kuvera, or Vaiśravaṇa, the god of wealth; those on earth bestow wealth, those in the empyrean houses and carriages, those in the lower heavens guard the moat and gates of the heavenly city. There is another set of sixteen. The names of all are given in 陀羅尼集經 3. See also 羅 for rakṣa and 吉 for kṛtya. yakṣa-kṛtya are credited with the powers of both yakṣa and kṛtya.

天授

see styles
tiān shòu
    tian1 shou4
t`ien shou
    tien shou
 tenju
    てんじゅ
(1) natural gifts; (2) (hist) Tenju era (of the Southern Court; 1375.5.27-1381.2.10)
Heaven-bestowed, a name of Devadatta, v. 提.

天機


天机

see styles
tiān jī
    tian1 ji1
t`ien chi
    tien chi
 tenki
    てんき
mystery known only to heaven (archaic); inscrutable twist of fate; fig. top secret
(1) secret of nature; profound secret; (2) disposition; character; nature; (3) emperor's health; emperor's well-being
Natural capacity; the nature bestowed by Heaven.

天賜


天赐

see styles
tiān cì
    tian1 ci4
t`ien tz`u
    tien tzu
 tenshi
    てんし
bestowed by heaven
heavenly gift; imperial gift

女院

see styles
 nyouin; nyoin / nyoin; nyoin
    にょういん; にょいん
(honorific or respectful language) (See 院・6) woman bestowed with the title "in" (usu. the empress, imperial princesses, etc.); (personal name) Nyouin

封爵

see styles
fēng jué
    feng1 jue2
feng chüeh
 houshaku / hoshaku
    ほうしゃく
to confer a title; to ennoble; to knight; title of nobility
enfeoffment (incl. bestowal of government post and court rank)

封王

see styles
fēng wáng
    feng1 wang2
feng wang
to win the championship; (of an emperor) to bestow the title of king on a subject

幸魂

see styles
 sakimitama
    さきみたま
god who bestows happiness upon people

御賜


御赐

see styles
yù cì
    yu4 ci4
yü tz`u
    yü tzu
to be bestowed by the emperor

恩賜


恩赐

see styles
ēn cì
    en1 ci4
en tz`u
    en tzu
 onshi
    おんし
to bestow (favors, charity etc)
Imperial gift

恵与

see styles
 keiyo / keyo
    けいよ
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) presentation; giving; bestowing; (given name) Keiyo

恵投

see styles
 keitou / keto
    けいとう
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) presentation; giving; bestowing

恵贈

see styles
 keizou / kezo
    けいぞう
(noun, transitive verb) (honorific or respectful language) presenting (a gift, etc.); giving; bestowing

打發


打发

see styles
dǎ fa
    da3 fa5
ta fa
to dispatch sb to do something; to make sb leave; to pass (the time); (old) to make arrangements; (old) to bestow (alms etc)

拝領

see styles
 hairyou / hairyo
    はいりょう
(noun, transitive verb) receiving (from a superior); bestowed

授章

see styles
 jushou / jusho
    じゅしょう
(noun, transitive verb) (See 受章) bestowing a decoration; bestowing an order

施化

see styles
shī huà
    shi1 hua4
shih hua
 seke
To bestow the transforming truth.

施惠

see styles
shī huì
    shi1 hui4
shih hui
 see
to give charity to sb; to oblige
To bestow kindness, or charity.

施食

see styles
shī shí
    shi1 shi2
shih shih
 sejiki
to give food (as a charity); "feeding the hungry ghosts" (Buddhist ceremony)
To bestow food (on monks), and on hungry ghosts.

様々

see styles
 samazama
    さまざま
    samasama
    さまさま
(noun or adjectival noun) varied; various; (suffix) (1) our gracious (Queen); honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you; (2) agreeable condition

様様

see styles
 samazama
    さまざま
    samasama
    さまさま
(noun or adjectival noun) varied; various; (suffix) (1) our gracious (Queen); honorific that attaches to name of a person or thing that has bestowed grace or favour upon you; (2) agreeable condition

檀捨


檀舍

see styles
tán shě
    tan2 she3
t`an she
    tan she
 dansha
檀施 Almsgiving, bestowing, charity.

檀那

see styles
tán nà
    tan2 na4
t`an na
    tan na
 danna
    だんな
(1) master (of a house, shop, etc.); (2) husband (informal); (3) sir; boss; master; governor; word used to address a male patron, customer, or person of high status; (4) patron of a mistress, geisha, bar or nightclub hostess; sugar daddy; (5) (Buddhist term) alms (san:); almsgiving; almsgiver
陀那 dāna to give, donate, bestow, charity, alms.

欽賜


钦赐

see styles
qīn cì
    qin1 ci4
ch`in tz`u
    chin tzu
(of an emperor) to bestow

法眼

see styles
fǎ yǎn
    fa3 yan3
fa yen
 hougen / hogen
    ほうげん
discerning eye
(1) {Buddh} (See 五眼) the dharma eye; (2) (abbreviation) second highest priestly rank in Buddhism; (3) (archaism) title bestowed upon doctors, etc.; (surname) Hougen
The (bodhisattva) dharma-eye able to penetrate all things. Name of the founder of the法眼宗 Fayan sect, one of the five Chan (Zen) schools.

發戒


发戒

see styles
fā jiè
    fa1 jie4
fa chieh
 hokkai
To issue to, or bestow the commandments on a disciple.

石棉

see styles
shí mián
    shi2 mian2
shih mien
asbestos

石綿


石绵

see styles
shí mián
    shi2 mian2
shih mien
 ishiwata; sekimen
    いしわた; せきめん
asbestos
(See アスベスト) asbestos; (surname) Ishiwata

紫衣

see styles
zǐ yī
    zi3 yi1
tzu i
 shie; shii / shie; shi
    しえ; しい
purple vestment (traditionally awarded by the imperial household); high-ranking priest's purple robe; (female given name) Shie
紫袈; 紫服 The purple robe, said to have been bestowed on certain monks during the Tang dynasty.

茶名

see styles
 chamei / chame
    ちゃめい
tea name (name bestowed upon a tea ceremony practitioner)

行る

see styles
 yaru
    やる
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (8) (kana only) to hold (a performance); to perform; to show; (9) (kana only) to ease (one's mind); (10) (colloquialism) (kana only) to harm; to injure; to kill; (11) (kana only) (slang) to have sex with; (v5r,vi) (12) (kana only) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) to do ... completely; (14) (kana only) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance); (16) (kana only) to make active efforts to ...

被く

see styles
 kazuku; kazuku
    かずく; かづく
(Godan verb with "ku" ending) (1) (kana only) (archaism) to wear on the head; (Godan verb with "ku" ending) (2) to have cloth, clothing, etc. bestowed upon one by their lord or master; to wear such cloth on the left shoulder; (Godan verb with "ku" ending) (3) to be injured

賙人


赒人

see styles
zhōu rén
    zhou1 ren2
chou jen
to help the needy; to bestow alms; charity

賜る

see styles
 tamawaru
    たまわる
(transitive verb) (1) (humble language) to be given; to be granted; to be honored with; to be honoured with; (2) (honorific or respectful language) to give; to bestow; to confer; to honor; to honour

賜予


赐予

see styles
cì yǔ
    ci4 yu3
tz`u yü
    tzu yü
to grant; to bestow

賜姓


赐姓

see styles
cì xìng
    ci4 xing4
tz`u hsing
    tzu hsing
(of an emperor) to bestow a surname

賜給


赐给

see styles
cì gěi
    ci4 gei3
tz`u kei
    tzu kei
to bestow; to give

賞賜


赏赐

see styles
shǎng cì
    shang3 ci4
shang tz`u
    shang tzu
to bestow a reward; a reward

賦予


赋予

see styles
fù yǔ
    fu4 yu3
fu yü
to assign; to entrust (a task); to give; to bestow

贈る

see styles
 okuru
    おくる
(transitive verb) (1) to give (as a gift); to present; (transitive verb) (2) to confer; to bestow; to award

遣る

see styles
 yaru
    やる
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (8) (kana only) to hold (a performance); to perform; to show; (9) (kana only) to ease (one's mind); (10) (colloquialism) (kana only) to harm; to injure; to kill; (11) (kana only) (slang) to have sex with; (v5r,vi) (12) (kana only) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) to do ... completely; (14) (kana only) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance); (16) (kana only) to make active efforts to ...

陀那

see styles
tuó nà
    tuo2 na4
t`o na
    to na
 dana
dāna, bestow, alms; the marks on a scale; ādāna, another name for the ālaya-vijñāna.

頒賞


颁赏

see styles
bān shǎng
    ban1 shang3
pan shang
to bestow a prize or reward; an award

一切施

see styles
yī qiè shī
    yi1 qie4 shi1
i ch`ieh shih
    i chieh shih
 issai se
sarvadā. 薩縛達 One who gives his all; all-bestowing.

下さる

see styles
 kudasaru
    くださる
(Godan verb -aru special class) (1) (honorific or respectful language) (kana only) to give; to confer; to bestow; (Godan verb -aru special class) (2) (honorific or respectful language) (kana only) to kindly do for one; to oblige; to favour; to favor

不死藥


不死药

see styles
bù sǐ yào
    bu4 si3 yao4
pu ssu yao
 fushi yaku
elixir of life
Medicine of immortality, called shāhē 裟訶, which grows on 雪山 the Himālayas and bestows on anyone seeing it endless and painless life.

不請法


不请法

see styles
bù qǐng fǎ
    bu4 qing3 fa3
pu ch`ing fa
    pu ching fa
 fushō hō
Uninvited preaching or offering of the Law, i. e. voluntarily bestowing its benefits.

与える

see styles
 ataeru
    あたえる
(transitive verb) (1) to give (esp. to someone of lower status); to bestow; to grant; to confer; to present; to award; (transitive verb) (2) to provide; to afford; to offer; to supply; (transitive verb) (3) to assign; (transitive verb) (4) to cause; (transitive verb) (5) {comp} to pass (a variable to a function)

五念門


五念门

see styles
wǔ niàn mén
    wu3 nian4 men2
wu nien men
 gonenmon
    ごねんもん
{Buddh} five gates of mindfulness: worship, praise, vows, observation, prayers for the dead
The five devotional gates of the Pure-land sect: (1) worship of Amitābha with the 身 body; (2) invocation with the 口 mouth; (3) resolve with the 意 mind to be reborn in the Pure-land; (4) meditation on the glories of that land, etc.; (5) resolve to bestow one's merits, e. g. works of supererogation, on all creatures.

五邪命

see styles
wǔ xié mìng
    wu3 xie2 ming4
wu hsieh ming
 go jamyō
(五邪) The five improper ways of gain or livelihood for a monk, i. e. (1) changing his appearance, e. g. theatrically; (2) advertising his own powers and virtue; (3) fortuning by physiognomy, etc.; (4) hectoring and bullying; (5) praising the generosity of another to induce the hearer to bestow presents.

作佛事

see styles
zuò fó shì
    zuo4 fo2 shi4
tso fo shih
 sa butsuji
To do the works of Buddha; perform Buddhist ceremonies. 作善 To do good, e.g. worship, bestow alms, etc.

使わす

see styles
 tsukawasu
    つかわす
(transitive verb) (1) to send; to dispatch; to despatch; (v5s,aux-v) (2) (kana only) to bestow (favour, etc.); to grant (e.g. pardon)

取らす

see styles
 torasu
    とらす
(v2s-s) (archaism) (equiv. to 取らせる) to grant; to bestow

吉祥果

see styles
jí xiáng guǒ
    ji2 xiang2 guo3
chi hsiang kuo
 kichijō ka
The auspicious fruit, a pomegranate, held by Hāritī 鬼子母 as the bestower of children.

囘心戒


回心戒

see styles
huí xīn jiè
    hui2 xin1 jie4
hui hsin chieh
 eshin kai
Commandments bestowed on the converted, or repentant.

四十位

see styles
sì shí wèi
    si4 shi2 wei4
ssu shih wei
 shijū i
The 'forty bodhisattva positions' of the 梵網經. They are classified into four groups: (1) 十發趣 Ten initial stages, i. e. the minds 心 of abandoning things of the world, of keeping the moral law, patience, zealous progress, dhyāna, wisdom, resolve, guarding (the Law), joy, and spiritual baptism by the Buddha. These are associated with the 十住. (2) 十長養 Ten steps in the nourishment of perfection, i. e. minds of kindness, pity, joy, relinquishing, almsgiving, good discourse, benefiting, friendship, dhyāna, wisdom. These are associated with the 十行. (3) 十金剛 Ten 'diamond' steps of firmness, i. e. a mind of faith, remembrance, bestowing one's merits on others, understanding, uprighthess, no-retreat, Mahāyāna, formlessness, wisdom, indestructibility; these are associated with the 十廻向. (4) The 十地 q. v.

垂れる

see styles
 tareru
    たれる
(v1,vi) (1) to hang; to droop; to dangle; to sag; to lower; to pull down; (transitive verb) (2) to give (e.g. lesson, instruction, scolding) (to someone of lower status); to confer; to grant; to bestow; (v1,vi) (3) to drip; to ooze; to trickle; to drop; (transitive verb) (4) to leave behind (at death); (transitive verb) (5) (derogatory term) to say; to utter; (transitive verb) (6) to excrete (urine, feces, etc.); to let out (a fart)

大黑天

see styles
dà hēi tiān
    da4 hei1 tian1
ta hei t`ien
    ta hei tien
 Daikoku ten
Mahākāla 摩訶迦 (or 謌) 羅 the great black deva 大黑神. Two interpretations are given. The esoteric cult describes the deva as the masculine form of Kālī, i.e. Durgā, the wife of Śiva; with one face and eight arms, or three faces and six arms, a necklace of skulls, etc. He is worshipped as giving warlike power, and fierceness; said also to be an incarnation of Vairocana for the purpose of destroying the demons; and is described as 大時 the "great time" (-keeper) which seems to indicate Vairocana, the sun. The exoteric cult interprets him as a beneficent deva, a Pluto, or god of wealth. Consequently he is represented in two forms, by the one school as a fierce deva, by the other as a kindly happy deva. He is shown as one of the eight fierce guardians with trident, generally blue-black but sometimes white; he may have two elephants underfoot. Six arms and hands hold jewel, skull cup, chopper, drum, trident, elephant-goad. He is the tutelary god of Mongolian Buddhism. Six forms of Mahākāla are noted: (1) 比丘大黑 A black-faced disciple of the Buddha, said to be the Buddha as Mahādeva in a previous incarnation, now guardian of the refectory. (2) 摩訶迦羅大黑女 Kālī, the wife of Śiva. (3) 王子迦羅大黑 The son of Śiva. (4) 眞陀大黑 Cintāmaṇi, with the talismanic pearl, symbol of bestowing fortune. (5) 夜叉大黑 Subduer of demons. (6) 摩迦羅大黑 Mahākāla, who carries a bag on his back and holds a hammer in his right hand. J., Daikoku; M., Yeke-gara; T., Nag-po c'en-po.

妙音天

see styles
miào yīn tiān
    miao4 yin1 tian1
miao yin t`ien
    miao yin tien
 Myōon Ten
(妙音樂天) Sarasvatī, the wife or female energy of Brahmā. Also called 辨才天 (辨才天女) Jap. Benzaiten, or Benten; goddess of eloquence, learning, and music, bestower of the Sanskrit language and letters, and the bestower of 財 riches; also the river goddess. Sometimes considered as masculine. Honoured among the seven gods of luck, and often represented as mounted on a dragon or a serpent.

孟婆神

see styles
mèng pó shén
    meng4 po2 shen2
meng p`o shen
    meng po shen
 mōbajin
The Meng family dame, said to have been born under the Han dynasty, and to have become a Buddhist; later deified as the bestower of 孟婆湯 the drug of forgetfulness, or oblivion of the past, on the spirits of the dead.

宗聖侯


宗圣侯

see styles
zōng shèng hóu
    zong1 sheng4 hou2
tsung sheng hou
hereditary title bestowed on Confucius' descendants

宗聖公


宗圣公

see styles
zōng shèng gōng
    zong1 sheng4 gong1
tsung sheng kung
hereditary title bestowed on Confucius' descendants

尸利夜

see styles
shī lì yè
    shi1 li4 ye4
shih li yeh
 Shiriya
Śrīyaśas , a god who bestows good luck.

幸御魂

see styles
 sakimitama
    さきみたま
god who bestows happiness upon people

施無畏


施无畏

see styles
shī wú wèi
    shi1 wu2 wei4
shih wu wei
 se mui
abhayandada; abhayadāna; the bestower of fearlessness, a title of Guanyin; a bodhisattva in the Garbhadhātu.

施開廢


施开废

see styles
shī kāi fèi
    shi1 kai1 fei4
shih k`ai fei
    shih kai fei
 se kai hai
A Tiantai term indicating the three periods of the Buddha's teaching: (1) bestowing the truth in Hīnayāna and other partial forms; (2) opening of the perfect truth like the lotus, as in the Lotus Sutra; (3) abrogating the earlier imperfect forms.

月愛珠


月爱珠

see styles
yuè ài zhū
    yue4 ai4 zhu1
yüeh ai chu
 getsuaishu
Candrakānta, the moon-love pearl or moonstone, which bestows abundance of water or rain.

火浣布

see styles
huǒ huàn bù
    huo3 huan4 bu4
huo huan pu
asbestos cloth

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12>

This page contains 100 results for "Besto" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary