Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

in Chinese / Japanese...

Buy an calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “三” project by clicking the button next to your favorite “三” title below...


  1. Kenzo

  2. Month of March

  3. Samadhi

  4. Sammu

  5. Sanbo

  6. Sanchin

  7. San-Dan

  8. Sandi

  9. Sandie

10. Sanje

11. Seizou

12. Three Kingdoms

13. Three Souls

14. Three Treasures of Buddhism

15. The Three Truths

16. Sandaiyu

17. Sandaiyu - Three Generation Soup

18. Three

19. Alexane

20. Profound / Powerful Words

21. Romance of the Three Kingdoms

22. Samudaya

23. A sly rabbit has three openings to its den

24. Take Refuge in the Three Treasures

25. The Holy Trinity

26. Tiger Rumor

27. Ebtisam

28. When Three People Gather, One Becomes a Teacher

29. Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom

30. You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure

31. Appreciation and Love for Your Parents

32. When Three People Gather, Wisdom is Multiplied

33. Daodejing / Tao Te Ching - Excerpt

34. Mind Your Own Business

35. Heart Sutra


 kenzou
Kenzo Scroll

This is a Japanese given name that romanizes as Kenzou or Kenzō.

There are other names that can also romanize this way, so make sure this is the right one.

This happens to be the Kenzo used by 高田賢三 (Takada Kenzō), famous Japanese fashion designer.

Month of March

Third Month of the Year

 sān yuè
 mitsuki / sangatsu
Month of March Scroll

三月 is the Chinese, Japanese, and Chinese way to write the month of March.

This literally reads as “third month” or “third moon.”

 sān mèi
 san mai
Samadhi Scroll

三昧 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja way to write Samādhi.

Samadhi is the state of intense concentration achieved through meditation.

Some will define Samādhi as putting together, composing the mind, intent contemplation, perfect absorption, or union of the meditator with the object of meditation.

 sān mù
Sammu Scroll

三木 is the name Sammu in Chinese (Mandarin).

 sanbou / sanpou / mitsukata
Sanbo Scroll

三方 is San Bo or Sanbo which literally means three sides but in Japanese, refers to a small offering stand.

It can also be the Japanese surname Mitsukata.

 sān zhàn
 san sen
Sanchin Scroll

三戦 is a title that literally means “three battles/conflicts/wars.”

三戦 is often figuratively used to relay the idea of a battle to unify the mind, body, and spirit.

Original usage likely comes from Fujian province in Southern China (just across from Taiwan).

This title is used in various schools such as Okinawan Karate, Uechi-Ryū, Gōjū-Ryū, Fujian White Crane, and Five Ancestors among others.

 san dan
San-Dan Scroll

三段 is a Japanese Kanji word that literally means “third degree.”

三段 is the third black belt rank in Japanese martial arts.

The first Kanji means three or third in Japanese.

The second Kanji means step, grade, rank, or level.

 sān dí
Sandi Scroll

三迪 is the name Sandi in Chinese (Mandarin).

 sān dí
Sandie Scroll

三迪 is the name Sandie in Chinese (Mandarin).

 sān jié
Sanje Scroll

三杰 is the name Sanje in Chinese (Mandarin).

 seizou
Seizou Scroll

This is one of several Japanese given names that romanize as Seizou.

This one can also be romanized as Seisou, Kiyomi, or Kiyozou.

 seizou
Seizou Scroll

This is a Japanese given name that romanizes as Seizou or Sezo.

There are many other Japanese given names that have the same romanization, so make sure you are getting the right Kanji for your Seizou.

Three Kingdoms

 sān guó
 mitsu kuni
Three Kingdoms Scroll

三國 is the title for the Three Kingdoms period (220-280 A.D.) in Chinese history.

In Korean Hanja, this can also refer to one of several Three Kingdoms periods in Korean history.

In Japanese, this could refer to the Chinese Three Kingdoms period or be the surname Mitsukuni.

 sān hún
 san tamashi
Three Souls Scroll

三魂 is a Daoist / Taoist term, “three immortal souls.”

Three Treasures of Buddhism

The Triple Gem

 sān bǎo
 san bou
Three Treasures of Buddhism Scroll

三寶 is the title for “Three Precious Treasures of Buddhism” or “The Triple Gem.”

These three treasures are the Buddha 佛, the Dharma 法 (teachings or the law of the Buddha), and the Sangha 僧 (the community of monks or followers).

This term is used by most (perhaps not all) Buddhists in China, Japan, and South Korea (written the same in the original form but pronounced differently in each language). Non-Buddhists may just read this as “Three Treasures” without the religious context. For instance, there is also a “Three Treasures of Chinese Medicine” that is sometimes titled the same way.


In modern Japanese and Simplified Chinese, this is written 三宝 instead of 三寶.

The Three Truths

 sān dì
 san dai / san tai
The Three Truths Scroll

三諦 is a Buddhist term that means “threefold truth” or “three dogmas.”

The three truths are:
1. All things are void (卽空).
2. All things are temporary (卽假).
3. All things are in the middle state between these two (卽中).

 sān dài yù
Sandaiyu Scroll

三代玉 is the name Sandaiyu in Chinese (Mandarin).

This is also the title for “three-generation jade.”

Sandaiyu - Three Generation Soup

 sandaiyu
Sandaiyu - Three Generation Soup Scroll

This means “three-generation soup.”

Three

The number three

 sān
 san
 
Three Scroll

三 is the number three in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This is a strange selection for a wall scroll, so it's here mostly for reference. I guess it's OK if the number three is important to you.


參参 Because this character is rather simple (just three lines), there is an anti-fraud way to write three on bank documents. These variants are shown to the right.

 ā lěi kè sān
Alexane Scroll

This is a common Mandarin Chinese transliteration for the female French name Alexane.

Profound / Powerful Words

 rù mù sān fēn
Profound / Powerful Words Scroll

入木三分 is a four-character Chinese proverb that translates in English to a strong form of “profound” or “written with a forceful hand.”

But there is much more to the story...

The deep meaning behind this proverb comes from a man named Wan Xizhi, who lived in the third century.

He was a great writer and calligrapher whose writing style influenced generations of other writers and calligraphers.

He once wrote words on a piece of wood to be taken to an engraver.
When the engraver began to carve the characters into the wood, he found that Wang Xizhi's writing had penetrated the wood about 3/8 of an inch.

Thus people believed that his words were so powerful and profound that they caused the ink from his brush to penetrate the wood deeply.

The proverb literally means “penetrated wood three fen” (A fen is an ancient Chinese measurement of a little over 1/8 of an inch or almost 4mm).

Romance of the Three Kingdoms

Novel Title

 sān guó yǎn yì
Romance of the Three Kingdoms Scroll

三國演義 is the Chinese title for The Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong.

This is one of the most famous novels of Chinese literature.

 sān móu tí yé
 sanmudaiya
Samudaya Scroll

This is the Chinese way to write Samudaya, the second of the Four Noble Truths.

In the Buddhist context, this is the aggregation of suffering.

A sly rabbit has three openings to its den

-or- The crafty rabbit has three different entrances to its lair

 jiǎo tù sān kū
A sly rabbit has three openings to its den Scroll

狡兔三窟 speaks to the cunning character of a sly rabbit. Such a rabbit will not have just one hole but rather a few entrances and exits from his liar.

About 2,250 years ago, a rich man told his assistant to go and buy something wonderful that he did not yet possess. He was a man that already had everything, so the assistant went to a local village that owed a great deal of money to the rich man. The assistant told the village elders that all debts were forgiven. All the villagers rejoiced and praised the rich man's name. The assistant returned to the rich man and told him he had purchased “benevolence” for him. The rich man was mildly amused but perhaps slightly confused by the action.

Sometime later, the rich man fell from the favor of the Emperor and was wiped out without a penny to his name. One day he was walking aimlessly and stumbled into the village where the debts had been forgiven. The villagers recognized the man and welcomed him with open arms, clothed, fed him, and gave him a place to live.

Without trying, the man had become like the sly and cunning rabbit. When his exit was blocked, he had another hole to emerge from - and was reborn. This story and idiom come from a book titled “The Amendment” - it's unclear whether this man actually existed or not. But the book did propel this idiom into common use in China.

Still today, this idiom about the rabbit is used in China when suggesting “backup plans,” alternate methods, and anyone with a good escape plan.

Take Refuge in the Three Treasures

 nán mo sān bǎo
 na mu san bou
Take Refuge in the Three Treasures Scroll

南無三寶 means to take refuge in the three treasures (of Buddhism).

This starts with the phonetic “南無” or “Namo/Namu” trying to sound like the original Pali or Sanskrit, followed by “三寶” being more literally the three treasures.

Take Refuge in the Three Treasures

 guī yī sān bǎo
 ki e san bou
Take Refuge in the Three Treasures Scroll

歸依三寶 means to take refuge in the three treasures (of Buddhism).

This is the literal (there is also a partially-phonetic version) way to express taking refuge in the three treasures by the actual meaning of the characters.

The Holy Trinity

 sān wèi yì tǐ
The Holy Trinity Scroll

三位一體 is the Chinese and old Korean way to write Holy Trinity.

This would be understood in Japanese as well, but they tend to write it with the last character simplified like 三位一体 in modern Japan.

This can be translated literally as “Three Thrones, One Body.”
Asian Christians will understand this as the Trinity, God the Father, the Son, and the Holy Spirit.

The Holy Trinity

 sanmiittai
The Holy Trinity Scroll

三位一体 is the modern Japanese version of the Holy Trinity.

Some will romanize this as Sanmittai or Sanmiittai.

 sān rén chéng hǔ
Tiger Rumor Scroll

These four characters together relay the meaning that can be expressed in English as “When three people say there's a tiger running in the street, you believe it.”

Of course, there is an ancient story behind this idiom...

三人成虎 is actually a proverb that resulted from a conversation that occurred around 300 B.C.

The conversation was between the king of the Wei kingdom and one of the king's ministers named Pang Cong.

It was near the end of one of many wars, this time with the Zhao kingdom. Pang Cong was to be sent by the king to the Zhao kingdom with the king's son, who was to be held hostage. It was common at the time for a king to make his son a hostage to secure stable peace between warring kingdoms.

Before minister Pang Cong departed, he asked his king, “If one person told you a tiger was running in the street, would you believe it?.”

“No,” the king said.

The minister continued, “What if two people told you?”

The king replied, “Well, I would have my doubts but I might believe it.”

The minister continued, “So, what if three people told you that a tiger is running in the streets?”

The king replied, “Yes, I would believe it. It must be true if three people say it.”

The minister then reminded the king, “Your son and I are now traveling far away to live in the distant Zhao kingdom - much farther from your palace than the street. Rumors may fly about me in my absence, so I hope your majesty will weight such rumors appropriately.”

The king replied, “I have every trust in you, do not worry”

While the minister was gone, the king's enemies gossiped about minister Pang Cong on many occasions. At first, the king thought nothing of these comments and rumors. But slowly, as the rumors mounted, the king began to suspect ill of his minister.

Sometime later, when peace was well-established, the minister and prince were freed and returned to the kingdom of Wei. The king received his son BUT DID NOT EVEN SUMMON MINISTER PANG CONG TO THE PALACE!

Hopefully, this story will help you see how dangerous words can be when used to promote rumors or create ill will. And perhaps will inspire you not to believe everything you hear.

There is also a secondary suggestion in this idiom that gossip is as ferocious as a tiger. Some Chinese people who don't know the ancient story above may believe that this scroll means that rumors are as vicious as three tigers.

Note: This proverb appears in my Korean dictionary but is not well-known in Korea.

 ài bù tí sān mǔ
Ebtisam Scroll

This is the Arabic name Ebtisam transliterated into Mandarin Chinese.

When Three People Gather, One Becomes a Teacher

 sān rén xíng bì yǒu wǒ shī
When Three People Gather, One Becomes a Teacher Scroll

三人行必有我师 means “when three people meet, one becomes the teacher.”

This famous Chinese philosophy suggests that when people come together, they can always learn from each other.

One person must be the teacher and others learn. And in turn, the others become the teachers of the knowledge they possess.

It is important to remember that we all have something to teach, and we all have something to learn as well.

Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom

 dà lián huá zhì huì sān mó dì zhì

 dai renge chie sanmajichi
Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom Scroll

大蓮華智慧三摩地智 is the title for “The wisdom of the great lotus, samādhi-wisdom.”

This is also the penetrating wisdom of Amitābha.

You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure

 bǎi shèng nán lǜ dí sān zhé nǎi liáng yī
You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure Scroll

百胜难虑敌三折乃良医 is a Chinese proverb that literally translates as: [Even a general who has won a] hundred victories [may be] hard put to see through the enemy's [strategy], [but one who has] broken [his] arm three [times] [will] be a good doctor.

Figuratively, this means: One cannot always depend on past successes to guarantee future success but one can always learn from lessons drawn from failure.

Appreciation and Love for Your Parents

 shuí yán cùn cǎo xīn bào dé sān chūn huī
Appreciation and Love for Your Parents Scroll

誰言寸草心報得三春暉 is the last line of a famous poem. It is perceived as a tribute or ode to your parents or mother from a child or children that have left home.

The poem was written by Meng Jiao during the Tang Dynasty (about 1200 years ago). The Chinese title is “You Zi Yin” which means “The Traveler's Recite.”

The last line as shown here speaks of the generous and warm spring sunlight which gives the grass far beyond what the little grass can could ever give back (except perhaps by showing its lovely green leaves and flourishing). The metaphor is that the sun is your mother or parents, and you are the grass. Your parents raise you and give you all the love and care you need to prepare you for the world. A debt that you can never repay, nor is repayment expected.

The first part of the poem (not written in the characters to the left) suggests that the thread in a loving mother's hands is the shirt of her traveling offspring. Vigorously sewing while wishing them to come back sooner than they left.
...This part is really hard to translate into English that makes any sense but maybe you get the idea. We are talking about a poem that is so old that many Chinese people would have trouble reading it (as if it was the King James Version of Chinese).

When Three People Gather, Wisdom is Multiplied

 san nin yore ba monju no chie
When Three People Gather, Wisdom is Multiplied Scroll

三人寄れば文殊の知恵 literally means “when three people meet, wisdom is exchanged.”

Some will suggest this means when three people come together, their wisdom is multiplied.

That wisdom part can also be translated as wit, sagacity, intelligence, or Buddhist Prajna (insight leading to enlightenment).

In the middle of this proverb is “monju,” suggesting “transcendent wisdom.” This is where the multiplication of wisdom ideas comes from.


Note: This is very similar to the Chinese proverb, "When 3 people meet, one becomes a teacher."


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Daodejing / Tao Te Ching - Excerpt

Excerpt from Chapter 67

 yī yuē cí èr yuē jiǎn sān yuē bù gǎn wéi tiān xià xiān
Daodejing / Tao Te Ching - Excerpt Scroll

一曰慈二曰儉三曰不敢為天下先 is an excerpt from the 67th Chapter of Lao Tzu's (Lao Zi's) Te-Tao Ching (Dao De Jing).

This is the part where the three treasures are discussed. In English, we'd say these three treasures are compassion, frugality, and humility. Some may translate these as love, moderation, and lack of arrogance. I have also seen them translated as benevolence, modesty, and “Not presuming to be at the forefront in the world.” You can mix them up the way you want, as translation is not really a science but rather an art.

I should also explain that the first two treasures are single-character ideas, yet the third treasure was written out in six characters (there are also some auxiliary characters to number the treasures).

If Lao Tzu's words are important to you, then a wall scroll with this passage might make a great addition to your home.

Mind Your Own Business

 bù gān jǐ shì bù zhāng kǒu yī wèn yáo tóu sān bù zhī
Mind Your Own Business Scroll

不干己事不张口一问摇头三不知 literally translates as [About] matters [that] don't concern [you], do not open [your] mouth, [and] when questioned, always shake [your] head “No.”

Figuratively, this means: It is best to remain reticent about other people's affairs and to refuse to make any comment on matters that don't concern you.

Heart Sutra Scroll

This is the Heart Sutra in Chinese as translated by Xuanzang.

The Heart Sutra is often cited as the best-known and most popular of all Buddhist scriptures.


Notes: There are too many characters for this to be done by the economy calligrapher. You must choose a Master Calligrapher.

With this many characters, and the fact that one tiny mistake wipes out hours of work, keep in mind that writing the Heart Sutra is usually a full day of work for a calligrapher. This work and personal energy should be cherished and respected. In other words, the calligrapher is not charging enough money for the value that you are getting here.

Also, you will find that as my server processes 260 characters, the customization process is a bit slow for this title.


Not the results for 三 that you were looking for?

Below are some entries from our dictionary that may match your search...

Characters

If shown, 2nd row is Simp. Chinese

Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

三国

see styles
 sangoku
    さんごく

More info & calligraphy:

Three Kingdoms
(1) three countries; (2) (hist) (See 魏・ぎ・1,蜀・しょく・2,呉・ご・3) Three Kingdoms (in China, 220 CE-280 CE); (3) (hist) (See 新羅・しらぎ,百済・くだら,高句麗・こうくり) Three Kingdoms (in Korea, 57 BCE-668 CE); (4) (archaism) Japan, China and India; Japan, Korea and China; the whole world; (p,s,f) Mikuni

三國


三国

see styles
sān guó
    san1 guo2
san kuo
 mitsukuni
    みつくに

More info & calligraphy:

Three Kingdoms
Three Kingdoms period (220-280) in Chinese history; any of several Three Kingdoms periods in Korean history, esp. from 1st century AD to unification under Silla 新羅|新罗[Xin1 luo2] in 658
(surname) Mitsukuni

三宝

see styles
 sanbou; sanpou / sanbo; sanpo
    さんぼう; さんぽう

More info & calligraphy:

Three Treasures of Buddhism
{Buddh} the Three Jewels; the Triple Gem; Triratna; the Three Treasures; Buddha, Dharma, Sangha; Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns; (surname) Sanpou

三寶


三宝

see styles
sān bǎo
    san1 bao3
san pao
 sanbou / sanbo
    さんぼう

More info & calligraphy:

Three Treasures of Buddhism
the Three Precious Treasures of Buddhism, namely: the Buddha 佛, the Dharma 法 (his teaching), and the Sangha 僧 (his monastic order)
(surname) Sanbou
three treasures

三方

see styles
 sanbou(p); sanpou / sanbo(p); sanpo
    さんぼう(P); さんぽう

More info & calligraphy:

Sanbo
(1) three sides; (2) small offering stand; (surname) Mitsukata

三昧

see styles
sān mèi
    san1 mei4
san mei
 sanmai; zanmai
    さんまい; ざんまい

More info & calligraphy:

Samadhi
Samadhi (Buddhist term)
(1) (さんまい only) {Buddh} samadhi (state of intense concentration achieved through meditation) (san:); (suffix noun) (2) (usu. ざんまい) being immersed in; being absorbed in; indulging in; doing to one's heart's content; (suffix noun) (3) (usu. ざんまい) prone to; apt to; (given name) Sanmai
(昧地) Samādhi, "putting together, composing the mind, intent contemplation, perfect absorption, union of the meditator with the object of meditation." (M. W.) Also 摩地 (摩提, 摩帝, 摩底). Interpreted by 定 or 正定, the mind fixed and undisturbed; by 正受 correct sensation of the object contemplated; by 調直定 ordering and fixing the mind; by 正心行處 the condition when the motions of the mind are steadied and harmonized with the object; by 息慮凝心 the cessation of distraction and the fixation of the mind; by 等持 the mind held in equilibrium; by 奢摩他, i.e. 止息 to stay the breathing. It is described as concentration of the mind (upon an object). The aim is 解脫, mukti, deliverance from all the trammels of life, the bondage of the passions and reincarnations. It may pass from abstraction to ecstasy, or rapture, or trance. Dhyāna 定 represents a simpler form of contemplation; samāpatti 摩鉢底 a stage further advanced; and samādhi the highest stage of the Buddhist equivalent for Yoga, though Yoga is considered by some as a Buddhist development differing from samādhi. The 翻譯名義 says: 思專 when the mind has been concentrated, then 志一不分 the will is undivided; when 想寂 active thought has been put to rest, then 氣虛神朗 the material becomes etherealized and the spirit liberated, on which 智 knowledge, or the power to know, has free course, and there is no mystery into which it cannot probe. Cf. 智度論 5, 20, 23, 28; 止觀 2; 大乘義章 2, 9, 1 3, 20, etc. There are numerous kinds and degrees of samādhi.

三月

see styles
sān yuè
    san1 yue4
san yüeh
 mitsuki
    みつき

More info & calligraphy:

Month of March
March; third month (of the lunar year)
three months; (female given name) Yayoi

三木

see styles
 mitsugi
    みつぎ

More info & calligraphy:

Sammu
(surname) Mitsugi

三段

see styles
sān duàn
    san1 duan4
san tuan
 sandan
    さんだん

More info & calligraphy:

San-Dan
third stage; three stages; (surname) Sandan
three levels

三諦


三谛

see styles
sān dì
    san1 di4
san ti
 santai; sandai
    さんたい; さんだい

More info & calligraphy:

The Three Truths
{Buddh} threefold truth (all things are void; all things are temporary; all things are in the middle state between these two) (in Tendai)
The three dogmas. The "middle" school of Tiantai says 卽空, 卽假. 卽中 i.e. 就是空, 假, 中; (a) by 空śūnya is meant that things causally produced are intheir essential nature unreal (or immaterial) 實空無; (b) 假, though thingsare unreal in their essential nature their derived forms are real; (c) 中;but both are one, being of the one 如 reality. These three dogmas arefounded on a verse of Nāgārjuna's— 因緣所生法, 我說卽是空 亦爲是假名, 亦是中道義 "All causally produced phenomena, I say, areunreal, Are but a passing name, and indicate the 'mean'." There are otherexplanations— the 圓教 interprets the 空 and 假 as 中; the 別教 makes 中 independent. 空 is the all, i.e. the totality of all things, and is spokenof as the 眞 or 實 true, or real; 假 is the differentiation of all thingsand is spoken of as 俗 common, i.e. things as commonly named; 中 is theconnecting idea which makes a unity of both, e.g. "all are but parts of onestupendous whole." The 中 makes all and the all into one whole, unifying thewhole and its parts. 空 may be taken as the immaterial, the undifferentiatedall, the sum of existences, by some as the tathāgatagarbha 如來藏; 假as theunreal, or impermanent, the material or transient form, the temporal thatcan be named, the relative or discrete; 中 as the unifier, which places eachin the other and all in all. The "shallower" 山外 school associated 空 and 中 with the noumenal universe as opposed to the phenomenal and illusoryexistence represented by 假. The "profounder" 山内 school teaches that allthree are aspects of the same.

三魂

see styles
sān hún
    san1 hun2
san hun

More info & calligraphy:

Three Souls
three immortal souls in Daoism, representing spirit and intellect

清三

see styles
 seizou / sezo
    せいぞう

More info & calligraphy:

Seizou
(given name) Seizou

誠三

see styles
 seizou / sezo
    せいぞう

More info & calligraphy:

Seizou
(given name) Seizou

賢三

see styles
 kenzou / kenzo
    けんぞう

More info & calligraphy:

Kenzo
(given name) Kenzou

三人成虎

see styles
sān rén chéng hǔ
    san1 ren2 cheng2 hu3
san jen ch`eng hu
    san jen cheng hu

More info & calligraphy:

Tiger Rumor
three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact

三位一体

see styles
 sanmiittai / sanmittai
    さんみいったい

More info & calligraphy:

The Holy Trinity
(1) (yoji) {Christn} the Trinity; (2) (yoji) three parts; three components; three factors; three aspects

三位一體


三位一体

see styles
sān wèi yī tǐ
    san1 wei4 yi1 ti3
san wei i t`i
    san wei i ti

More info & calligraphy:

The Holy Trinity
Holy Trinity; trinity
See: 三位一体

三國演義


三国演义

see styles
sān guó yǎn yì
    san1 guo2 yan3 yi4
san kuo yen i

More info & calligraphy:

Romance of the Three Kingdoms
Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong 羅貫中|罗贯中[Luo2 Guan4 zhong1], one of the Four Classic Novels of Chinese literature, a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD, portraying Liu Bei's 劉備|刘备[Liu2 Bei4] Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] as heroes and Cao Cao's 曹操[Cao2 Cao1] Wei 魏[Wei4] as villains

三牟提耶

see styles
sān móu tí yé
    san1 mou2 ti2 ye2
san mou t`i yeh
    san mou ti yeh
 sanmudaiya

More info & calligraphy:

Samudaya
samudaya, gather together, accumulate, the 聚 or 集諦, i.e. the second of the Four Truths, the aggregation of suffering.

入木三分

see styles
rù mù sān fēn
    ru4 mu4 san1 fen1
ju mu san fen

More info & calligraphy:

Profound / Powerful Words
written in a forceful hand; penetrating; profound

南無三寶


南无三宝

see styles
nán wú sān bǎo
    nan2 wu2 san1 bao3
nan wu san pao
 namu sanbō

More info & calligraphy:

Take Refuge in the Three Treasures
to take refuge in the three treasures

歸依三寶


归依三宝

see styles
guī yī sān bǎo
    gui1 yi1 san1 bao3
kuei i san pao
 kie sanbō

More info & calligraphy:

Take Refuge in the Three Treasures
take refuge in the three treasures

狡兔三窟

see styles
jiǎo tù sān kū
    jiao3 tu4 san1 ku1
chiao t`u san k`u
    chiao tu san ku
lit. a crafty rabbit has three burrows; a sly individual has more than one plan to fall back on (idiom)

大蓮華智慧三摩地智


大莲华智慧三摩地智

see styles
dà lián huá zhì huì sān mó dì zhì
    da4 lian2 hua2 zhi4 hui4 san1 mo2 di4 zhi4
ta lien hua chih hui san mo ti chih
 dai renge chie sanmajichi

More info & calligraphy:

Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom
The wisdom of the great lotus, samādhi-wisdom, the penetrating wisdom of Amitābha.

三人寄れば文殊の知恵

see styles
 sanninyorebamonjunochie
    さんにんよればもんじゅのちえ
(expression) two heads are better than one

see styles
sān
    san1
san
 san
    サン
three; 3
(numeric) three (chi: sān); (personal name) Miyoshi
Tri, trayas; three.

一三

see styles
 hitomi
    ひとみ
(female given name) Hitomi

丁三

see styles
 teizou / tezo
    ていぞう
(given name) Teizou

七三

see styles
 shichisan
    しちさん
7 or 3 ratio; hair parted on one side; (female given name) Nami

万三

see styles
 manzou / manzo
    まんぞう
(given name) Manzou

Click here for more results from our dictionary

The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Kenzo賢三kenzou / kenzo
Month of March三月mitsuki / sangatsusān yuè / san1 yue4 / san yue / sanyuesan yüeh / sanyüeh
Samadhi三昧san mai / sanmaisān mèi / san1 mei4 / san mei / sanmei
Sammu三木sān mù / san1 mu4 / san mu / sanmu
Sanbo三方sanbou / sanpou / mitsukata
sanbo / sanpo / mitsukata
Sanchin三戦san sen / sansensān zhàn / san1 zhan4 / san zhan / sanzhansan chan / sanchan
San-Dan三段san dan / sandan
Sandi三迪sān dí / san1 di2 / san di / sandisan ti / santi
Sandie三迪sān dí / san1 di2 / san di / sandisan ti / santi
Sanje三杰sān jié / san1 jie2 / san jie / sanjiesan chieh / sanchieh
Seizou清三seizou / seizo
Seizou誠三seizou / seizo
Three Kingdoms三國
三国
mitsu kuni / mitsukunisān guó / san1 guo2 / san guo / sanguosan kuo / sankuo
Three Souls三魂san tamashi
santamashi
sān hún / san1 hun2 / san hun / sanhun
Three Treasures of Buddhism三寶
三宝
san bou / sanbou / san bosān bǎo / san1 bao3 / san bao / sanbaosan pao / sanpao
The Three Truths三諦
三谛
san dai / san tai
sandai / santai
sān dì / san1 di4 / san di / sandisan ti / santi
Sandaiyu三代玉sān dài yù
san1 dai4 yu4
san dai yu
sandaiyu
san tai yü
santaiyü
Sandaiyu - Three Generation Soup三代湯sandaiyu
Three三 / 參
三 / 参
sansān / san1 / san
Alexane阿蕾克三ā lěi kè sān
a1 lei3 ke4 san1
a lei ke san
aleikesan
a lei k`o san
aleikosan
a lei ko san
Profound
Powerful Words
入木三分rù mù sān fēn
ru4 mu4 san1 fen1
ru mu san fen
rumusanfen
ju mu san fen
jumusanfen
Romance of the Three Kingdoms三國演義
三国演义
sān guó yǎn yì
san1 guo2 yan3 yi4
san guo yan yi
sanguoyanyi
san kuo yen i
sankuoyeni
Samudaya三牟提耶sanmudaiyasān móu tí yé
san1 mou2 ti2 ye2
san mou ti ye
sanmoutiye
san mou t`i yeh
sanmoutiyeh
san mou ti yeh
A sly rabbit has three openings to its den狡兔三窟jiǎo tù sān kū
jiao3 tu4 san1 ku1
jiao tu san ku
jiaotusanku
chiao t`u san k`u
chiaotusanku
chiao tu san ku
Take Refuge in the Three Treasures南無三寶
南无三宝
na mu san bou
namusanbou
na mu san bo
nán mo sān bǎo
nan2 mo san1 bao3
nan mo san bao
nanmosanbao
nan mo san pao
nanmosanpao
Take Refuge in the Three Treasures歸依三寶
归依三宝
ki e san bou
kiesanbou
ki e san bo
guī yī sān bǎo
gui1 yi1 san1 bao3
gui yi san bao
guiyisanbao
kuei i san pao
kueiisanpao
The Holy Trinity三位一體
三位一体
sān wèi yì tǐ
san1 wei4 yi4 ti3
san wei yi ti
sanweiyiti
san wei i t`i
sanweiiti
san wei i ti
The Holy Trinity三位一体sanmiittai / sanmittai
Tiger Rumor三人成虎sān rén chéng hǔ
san1 ren2 cheng2 hu3
san ren cheng hu
sanrenchenghu
san jen ch`eng hu
sanjenchenghu
san jen cheng hu
Ebtisam艾佈提三姆
艾布提三姆
ài bù tí sān mǔ
ai4 bu4 ti2 san1 mu3
ai bu ti san mu
aibutisanmu
ai pu t`i san mu
aiputisanmu
ai pu ti san mu
When Three People Gather, One Becomes a Teacher三人行必有我師
三人行必有我师
sān rén xíng bì yǒu wǒ shī
san1 ren2 xing2 bi4 you3 wo3 shi1
san ren xing bi you wo shi
sanrenxingbiyouwoshi
san jen hsing pi yu wo shih
sanjenhsingpiyuwoshih
Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom大蓮華智慧三摩地智
大莲华智慧三摩地智
dai renge chie sanmajichi
dairengechiesanmajichi
dà lián huá zhì huì sān mó dì zhì
da4 lian2 hua2 zhi4 hui4 san1 mo2 di4 zhi4
da lian hua zhi hui san mo di zhi
ta lien hua chih hui san mo ti chih
You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure百勝難慮敵三折乃良醫
百胜难虑敌三折乃良医
bǎi shèng nán lǜ dí sān zhé nǎi liáng yī
bai3 sheng4 nan2 lv4 di2 san1 zhe2 nai3 liang2 yi1
bai sheng nan lv di san zhe nai liang yi
pai sheng nan lü ti san che nai liang i
Appreciation and Love for Your Parents誰言寸草心報得三春暉
谁言寸草心报得三春晖
shuí yán cùn cǎo xīn bào dé sān chūn huī
shui2 yan2 cun4 cao3 xin1 bao4 de2 san1 chun1 hui1
shui yan cun cao xin bao de san chun hui
shui yen ts`un ts`ao hsin pao te san ch`un hui
shui yen tsun tsao hsin pao te san chun hui
When Three People Gather, Wisdom is Multiplied三人寄れば文殊の知恵san nin yore ba monju no chie
sanninyorebamonjunochie
Daodejing
Tao Te Ching - Excerpt
一曰慈二曰儉三曰不敢為天下先
一曰慈二曰俭三曰不敢为天下先
yī yuē cí èr yuē jiǎn sān yuē bù gǎn wéi tiān xià xiān
yi1 yue1 ci2 er4 yue1 jian3 san1 yue1 bu4 gan3 wei2 tian1 xia4 xian1
yi yue ci er yue jian san yue bu gan wei tian xia xian
i yüeh tz`u erh yüeh chien san yüeh pu kan wei t`ien hsia hsien
i yüeh tzu erh yüeh chien san yüeh pu kan wei tien hsia hsien
Mind Your Own Business不干己事不張口一問搖頭三不知
不干己事不张口一问摇头三不知
bù gān jǐ shì bù zhāng kǒu yī wèn yáo tóu sān bù zhī
bu4 gan1 ji3 shi4 bu4 zhang1 kou3 yi1 wen4 yao2 tou2 san1 bu4 zhi1
bu gan ji shi bu zhang kou yi wen yao tou san bu zhi
pu kan chi shih pu chang k`ou i wen yao t`ou san pu chih
pu kan chi shih pu chang kou i wen yao tou san pu chih
Heart Sutra觀自在菩薩行深般若波羅蜜多時照見五蘊皆空度一切苦厄舍利子色不異空空不異色色即是空空即是色受想行識亦復如是舍利子是諸法空相不生不滅不垢不淨不增不減是故空中無色無受想行識無眼耳鼻舌身意無色聲香味觸法無眼界乃至無意識界無無明亦無無明盡乃至無老死亦無老死盡無苦集滅道無智亦無得以無所得故菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙無罣礙故無有恐怖遠離顛倒夢想究竟涅盤三世諸佛依般若波羅蜜多故得阿耨多羅三藐三菩提故知般若波羅蜜多是大神咒是大明咒是無上咒是無等等咒能除一切苦真實不虛故說般若波羅蜜多咒即說咒曰揭諦揭諦波羅揭諦波羅僧揭諦菩提薩婆訶
观自在菩萨行深般若波罗蜜多时照见五蕴皆空度一切苦厄舍利子色不异空空不异色色即是空空即是色受想行识亦复如是舍利子是诸法空相不生不灭不垢不净不增不减是故空中无色无受想行识无眼耳鼻舌身意无色声香味触法无眼界乃至无意识界无无明亦无无明尽乃至无老死亦无老死尽无苦集滅道无智亦无得以无所得故菩提萨埵依般若波罗蜜多故心无罣碍无罣碍故无有恐怖远离颠倒梦想究竟涅盘三世诸佛依般若波罗蜜多故得阿耨多罗三藐三菩提故知般若波罗蜜多是大神咒是大明咒是无上咒是无等等咒能除一切苦真实不虚故说般若波罗蜜多咒即说咒曰揭谛揭谛波罗揭谛波罗僧揭谛菩提萨婆诃
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

1 Corinthians 13:4-8100 Years of Happy MarriageA Journey of a Thousand MilesAaliyahAaronAbadAbbyAbdielAbeerAbigaelAdapt and OvercomeAddiAddieAddisonAddyAdeleAdenAeriAguilarAikidoAileeAileyAimiAireenAjaniAjayAkashAkashiAkemiAkiraAkramAlanisAlastorAlbertoAlejandroAleshaAlfonsoAliaAlishaAliyaAlizayAllahAlmightyAlvinAlways FaithfulAmanAmandineAmeliaAminAmiraAmnaAnaliyahAngelAngelieAngusAnjaliAnkitAnkitaAnticoAnupAnushkaArcelArchangelArchieArctic FoxArelyAresAriaAriesArionArisaArlieArloArlynArnoldArraAsayama Ichiden-RyuAshrafAshwinAsuraAvengerAveryAwarenessAyanAzuraAzureBaileyBe Like WaterBeatriceBeautiful SpiritBelieve in YourselfBeloved Son Beloved ChildBest Friends ForeverBhumikaBibekBig DipperBlack WolfBlacksmithBless This HouseBlessingsBlissBlood BrotherBoazBobbyBoboBodhiBon VoyageBoobaBrahmaviharaBrave the Wind and the WavesBreeBrendaBrettBritneyBruce LeeBrunoBrysonBuddhaBuddha Dharma SanghaBuddha ScrollBudoBushidoBushido CodeByakkoCadeCalm and CollectedCalm and Open MindCalm MindCamillaCandiceCarpe DiemCarsonCasperCathleenCharismaChaudharyChekoCherieCherry BlossomChi EnergyChinaChinese Proverb ScrollChinese TeaChoiChoose Your Own DestinyChop Wood Carry WaterChristianityChristinaChronusCianCiaraCillianCirceCocoColtonCommitmentConanCoraCoralieCordulaCorinneCosmosCourage and StrengthCraneCreedCrouching Tiger Hidden DragonCzech RepublicDaleDamianDanaDaniDanielaDark AngelDark OneDarnellDavisDeath Before DishonorDeath Before SurrenderDedicationDejuanDelaneyDemetriusDerrickDesireeDestinyDeterminationDevinDionDisciplineDisneyDivine BlessingDivine LightDivine ProtectionDizonDominicDonaDoodDorothyDouble HappinessDragon and Phoenix

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.